KRAUSE

Ogólna liczba: 4118

Kobiety: 2145

Mężczyźni: 1973

Ranga: 1203

Województwa
  1. POMORSKIE / 1445
  2. WIELKOPOLSKIE / 765
  3. KUJAWSKO-POMORSKIE / 727
  4. ŚLĄSKIE / 303
  5. DOLNOŚLĄSKIE / 226
  6. WARMIŃSKO-MAZURSKIE / 163
  7. OPOLSKIE / 141
  8. ZACHODNIOPOMORSKIE / 137
  9. LUBUSKIE / 64
  10. MAZOWIECKIE / 48
  11. ŁÓDZKIE / 30
  12. MAŁOPOLSKIE / 29
  13. PODLASKIE / 15
  14. PODKARPACKIE / 10
  15. ŚWIĘTOKRZYSKIE / 9
  16. LUBELSKIE / 6
Powiaty:
  1. WEJHEROWSKI / 297
  2. GDAŃSK / 243
  3. GDYNIA / 199
  4. POZNAŃ / 184
  5. KARTUSKI / 158
  6. TCZEWSKI / 151
  7. BYDGOSZCZ / 150
  8. GNIEŹNIEŃSKI / 128
  9. TORUŃ / 123
  10. POZNAŃSKI / 95
  11. PUCKI / 87
  12. GRUDZIĄDZ / 81
  13. CHOJNICKI / 68
  14. BYDGOSKI / 67
  15. JAROCIŃSKI / 63
  16. GDAŃSKI / 59
Gminy:
  1. M. GDAŃSK / 243
  2. M. GDYNIA / 199
  3. M. BYDGOSZCZ / 150
  4. TCZEW / 128
  5. WEJHEROWO / 126
  6. M. TORUŃ / 123
  7. M. GRUDZIĄDZ / 81
  8. RUMIA / 77
  9. GNIEZNO / 62
  10. M. ZABRZE / 56
  11. ŻUKOWO / 54
  12. CHOJNICE / 53
  13. POZNAŃ-STARE MIASTO / 45
  14. JARACZEWO / 44
  15. CZERWONAK / 43
  16. POZNAŃ-GRUNWALD / 42

forma żeńska równa formalnie męskiej: Krause

forma żeńska z sufiksem –owa, -ina/-yna: Krausowa

forma żeńska z sufiksem –ówna, -anka: Krausówna

komentarz: Formant -owa tworzy nazwiska odmężowskie, zaś formant -ówna odojcowskie. Obecnie nazwiska w takim kształcie kobiety używają zwyczajowo.

  • Krause, Krauze RymNPol I 460
  • Ni<colaus> Krauze 1393 SSNO III 136
  • Petro Crawse, civi Cracoviensi 1407 SSNO III 136
  • Contra provid(um) Nicolaum Crause ... civ(em) de Poznania 1449 SSNO III 136
  • Crauszowa cum viro ipsius et filio ipsius olim Michaelis Crausz 1451 SSNO III 137
  • Michil Crawsze 1466 SSNO III 136
  • Wilhelmina Krauze de Blankwitt 1847 NZłot I 265

  • pochodzenia obcego
    Krause, od niem. n. os. Krause (: śrwniem.. krûs 'kędzierzawy' na określenie człowieka o wijących się włosach lub od środkowoniem. lub. dniem. krûse 'czara, puchar' na określenie tego, kto wyrabiał takie naczynia, NGerm, Gottsch 384).

  • niederywowane
  • Krause

Krauze (zob.)

Wariant, występujący najczęściej w woj. pomorskim, wielkopolskim i mazowieckim, oddaje wymowę nazwiska. Można go uznać za formę spolonizowaną.

Nazwiska niemieckie w krajach niemieckojęzycznych utrwalały się od 12 wieku, choć nie były wówczas jeszcze dziedziczne. Miały początkowo charakter opisowy, wyrażając stosunki, rodzinne, pochodzenie z konkretnej miejscowości, charakterystyczne cechy wyglądu i charakteru, zawód i pełnioną funkcję. Wśród szlachty nazwisko tradycyjne utrwaliło się na początku XV wieku, w pozostałych warstwach społecznych dopiero w XVII i XVIII wieku. Dopiero od 1875 roku wprowadzono w Rzeszy Niemieckiej urzędy stanu cywilnego i nazwiska zyskały status prawny i stałą pisownię. Większość nazwisk niemieckich wywodzi się od nazw zawodów i funkcji, imion ojców lub matek, właściwości osoby, miejscowości, z której nosiciel pochodził, cech szczególnych miejsca zamieszkania. Uderzające jest, że wśród najczęstszych 100 nazwisk niemieckich blisko połowa wywodzi się z określeń zawodów i funkcji urzędowych. Do najczęściej spotykanych nazwisk niemieckich należą: Müller, Schmidt, Schneider, Fischer, Weber, Meyer. W języku polskim pojawiły się wraz z osadnikami niemieckimi najwcześniej na Śląsku, Wielkopolsce oraz południowym pasie Małopolski, począwszy od XIII-XV wieku i stopniowo ulegały polonizacji, dając w efekcie wiele wariantów. Dziś zachowują albo pisownie oryginału albo formę spolszczoną. Tak jak nazwiska polskie podlegają odmianie. W zakończeniu -er nazwisk niemieckich pozostawiamy w przypadkach zależnych samogłoskę e, z wyjątkiem Luter, Lutra, Wagner, Wagnera i podobnych. W wypadku nazwisk niemieckich o zakończeniu -el usuwamy –e- w przypadkach zależnych, np: Diesel, Diesla. Nazwiska niemieckie zakończone na -e, -i odmieniają się jak przymiotniki, np. Boehme, Boehmego, Zwingli, Zwingliego. Nazwiska niemieckie zakończone na -au odmieniają się jak rzeczowniki męskie (np. admirał); w miejscowniku nie odmieniają się, np. Lenau, Lenaua, Lenauowi, z Lenauem, o Lenau. Nazwiska niemieckie zakończone na -th otrzymują końcówki polskie, np. Roth, Rotha, Rothowi, z Rothem, o Rocie.

  • K. Rymut, Nazwiska Polaków. Słownik historyczno-etymologiczny / rok: 1999/ tom: I
  • Słownik staropolskich nazw osobowych / rok: 1971/ tom: III
  • L. B. Sudakiewicz, Słownik nazwisk mieszkańców Ziemi Złotowskiej / rok: 2011/ tom: I